Essay on the Alphabetics and Phonemes of Chelay

NOTE: Characters in this Essay use the Font SILManuscriptIPA, and Thus Do Not Appear in this HTML Version.

I took many things into account when generating the alphabetic script and phoneme set of this language. I drew most extensively on three sources, Peter Ladefoged’s A Course in Phonetics, Peter Trudgill’s Sociolinguistics, and The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems. To a lesser extent I was influenced by Robert Logan’s The Alphabet Effect, Merritt Ruhlen’s The Origin of Language, and David Diringer’s Writing. The Handbook of the International Phonetic Association proved an invaluable resource for transcription purposes, as well as for the best (though still significantly lacking) discussion of the ‘click’ sounds utilized primarily in African languages.

For the purposes of the phoneme set described here, as well as for future discussion of syntactical and grammatical structures, we are dealing with what could be termed ‘Standard Chelay’. Variation amongst the islands is great, and the form dealt with here bears the most resemblance to the high-prestige accents spoken in the easternmost islands (Shawnuh, Elren, and Loee); except when otherwise noted, the term Chelay shall be understood to refer to this least-tainted dialect.

Chelay is a fully alphabetic language, covering the complete range of sounds used in communication amongst the Chel peoples. Though the Chel people could easily be described as ‘primitive’ by a Western observer, it is important to note that their linguistic development far exceeds that of virtually all tribal societies in our world. Language is used not simply as a vessel for trade, or a tool of religion, it is also the form most great epics and common correspondence takes. While a small group of Western socio-linguistics (Robert Logan among them) would argue that this level of complexity and integration of an alphabetic script into their society would predispose the Chel people to a rigidity of thinking and a firm system of logic (such as the Greeks), we find instead that they bear more resemblance to the Indian subcontinent, instead relying primarily on intuition and a sense of unity with nature to guide their actions in the world.

Description of the Chelay Alphabet and Phonemes

The Chelay language consists of seven vowels and eighteen consonants, each unique sound represented in the alphabetic script—with a few small changes in quality that are more comparable to the difference between the leading consonants in the English words “horse” and “hill” than the drastic changes in phoneme between the leading consonants in “car” and “cyanide”.

The vowel sounds of Chelay are quite similar to those in English, and therefore should not be difficult for an English speaker to grasp—indeed, once the consonants are grasped in their entirety, the subtle differences between English vowels and Chelay vowels will naturally appear, shaped by the surrounding consonants.

The consonant set has a number of letters and sounds that may prove to be of some trouble to English speakers, and so we shall briefly address them here, before examining each letter in greater detail:

• The first consonant of Chelay [ ???? ], creates an ‘r’ voiced alveolar trill, similar to that found in the Spanish word ‘perro’ (dog). The symbol used in IPA (International Phonetic Association) is simply [ r ]. It may be of interest to note that there is no voiced alveolar approximant [ • ] in Chelay (such as the sound beginning the English word ‘race’)
• The eighth consonant of Chelay [? ????? ] is a rounded voiceless velar plosive. This sound is made in the very back of the throat, with the back of the tongue raised so it touches the velum. The sound it makes it similar to an exaggerated form of the sound at the end of the English word ‘hack’, if one were to round one’s lips while making the sound.
• The ninth consonant of Chelay [ ???? ] is a rounded palato-alveolar click. There is no good comparison in English. The sound is similar to the loud pop made by one’s finger in the ‘lollipop’ song, or, to put it another way, similar to what many people think of when they think of a ‘cluck’. The tongue is struck quickly against the roof of the mouth.
• The tenth consonant of Chelay [ ??? ] is a ‘d’ sound with either a slight alveolar fricative (mostly found in the western islands, where the common use of fricatives in other languages has had more impact) or more commonly, simply a lengthening of vowels which follow (the distinction in Standard Chelay between d?g and dh?g, therefore, would simply be one of length in the ‘?').
• The eleventh consonant of Chelay [ ????] is similar to the sound in the English words ‘chat’ or ‘channel’. The fricative is present in all most forms of Chelay (even Standard), though most likely is a rather recent occurrence.
• The thirteenth consonant of Chelay [ ??? ] is similar to the sound in the English words ‘shoot’ or ‘shin’. It is of course also fricative, and probably has been since the letter was introduced.
• The fourteenth consonant of Chelay [ ???? ] is like that in the English word ‘ghost’. The fricative, while present in most forms of Chelay, is rather subdued, and it is the change in the quality of the following vowel that most distinguishes this sound from that of the seventh consonant [ ?????? ].
• The sixteenth consonant of Chelay [ i?e? ] is an alveolar tap [ ? ] similar to that found in the Spanish word ‘pero’ (maybe).
• The seventeenth consonant of Chelay [ ?el ] is an open-mouthed palato-alveolar click. The movement of the tongue is identical (or in some dialects, slightly more forceful) as that in the ninth consonant [ ???? ]
• The eighteenth consonant of Chelay [ ??? ] is a voiceless velar plosive, with a similar sound to that which ends the English word ‘hack’, though with more force placed on the [ ? ]

Every other consonant and vowel in Chelay roughly corresponds to a sound in English, and we will cover them briefly in terms of the word sounds they correlate to (as well as their appropriate symbolism in IPA). It is worth keeping in mind, however, that there are noticeable differences in quality between the sounds of Chelay and their corollaries in Standard English and Standard American English. Where reasonable, attempts have been made to refer to the appropriate dialect in which the particular sound occurs—but most often a fair approximation will serve. All consonant comparisons, unless otherwise noted, refer to the first letter-sound of the English word.

• The first vowel [ ??? ] makes a sound like the diphthong in the word ‘head’.
• The second vowel [ ???? ] makes a sound like the vowel in the word ‘bud’.
• The third vowel [ ??? ] makes a sound like the vowels in the word ‘sheep’.
• The fourth vowel [ ???? ] makes a sound like the end of the word ‘who’.
• The fifth vowel [ ??? ] makes a sound like the end of the word ‘hay’.
• The sixth vowel [ ??? ] makes a sound like the end of the word ‘haw’.
• The seventh vowel [ ??? ] makes a sound like the end of the word ‘hoe’.
• The second consonant [ ?? ] makes a sound like the word ‘not’.
• The third consonant [ ?? ] makes a sound like the word ‘kiln’.
• The fourth consonant [ ?? ] makes a sound like the word ‘you’.
• The fifth consonant [ ?? ] makes a sound like the word ‘try’.
• The sixth consonant [ ?? ] makes a sound like the word ‘low’.
• The seventh consonant [ ????? ] makes a sound like the word ‘got’.
• The twelfth consonant [ ????? ] makes a sound like the word ‘ set’.
• The fifteenth consonant [ ?? ] makes a sound like the word ‘dad’.

As is most likely apparent by now, there are no bilabial or labiodentals (such as the ‘b’ sound in ‘brother’, ‘f’ sound in ‘father’, ‘m’ sound in ‘mother’, ‘p’ sound in ‘patter’, or ‘v’ sound in ‘vampire’) in the traditional Chelay dialects. Recently (within the past two-hundred years), certain dialects in the western islands have begun to be colored by the sounds of other languages (most notably the trade language of Eú and Sarar), and so have adopted some rudimentary bilabial and labiodental sounds. For the purposes of our study we need not delve into them, except to say that the symbols adopted for their use appear to be modifications of the mother alphabet, and the sounds seem to be thus far restricted only to foreign words in which they natively occur.

Nasal sounds in general are also much less common in Chelay than in English and most other Western languages. The voiced alveolar nasal [ ? ] does appear regularly in Chelay, and others do crop up on occasion. For the most part, however, strong nasalizations are used to express anger, discontent or frustration—and these only when it is deemed necessary to force such a point upon a listener—and therefore even those nasals which do exist tend to be more subtle than in English.

Origins of Chelay

The Chel believe themselves to be the first peoples of the islands, and their mythology teaches that the alphabet and language were gifts to them from one of three greater gods, depending on the myth-cycle.
Structurally, there are large similarities between the syntactical structure of some older dialects of both the Sun Lands and Kurak. Many grammatical peculiarities (such as a lack of a direct personal pronoun) also exist in both the tongues of Kurak and Chelay. It is interesting to note, however, that neither the Kurak family of languages, nor the tongues spoken in the Sun Lands (before they adopted the trade tongue of Eú) have what can strictly be referred to as an alphabetic script. While both contain basic symbolic systems of writing, in Kurak the script (as opposed to their more versatile ideographic system) is used exclusively for rendering proper names, and in many of the dialects of the Sun Lands the written language appears to have never progressed passed a fairly ornate syllabic system. It should also be noted that neither the script of the Kurak, nor those found in the Sun Lands, bear any meaningful similarity to that of Chelay.

To date, there is simply not enough evidence to determine whether the spoken language of the Chel predates that of the Kurak or those of the Sun Lands, or whether the Chel inherited their language from an exterior source. It appears quite certain, however, that their alphabet was an independent invention, and if anything, that it influenced other nearby societies in the way they conceived of language.
Of the origins of the Chelay script within Chel society, we have ample sources. The Chel for many centuries inscribed their words on thick clay tablets, using either bladed stones or (on the evidence of recent findings on the island of Nunel, circa 1833) stamps which represented a fairly large set of ideographic symbols. Originally written language was utilized solely for religious reasons (for tracking the movements of the heavens, as well as tidal shifts), and eventually (most likely between 1740 and 1780) it began being used for trade purposes. Rather quickly, it appears, a more versatile syllabic system came into widespread use (earliest discovered record dated 1913), for art and literature, as well as personal communication.

Chelay seems to have gone through many permutations of a syllabic script over the course of five or six centuries, at many times approaching a fully alphabetic writing system before returning to a syllabary. It is quite likely that sometime during this period the syllabic system was transmitted to the northernmost of the Sun Lands (2316), and from there it spread south.

The shift to a fully alphabetic language, complete with vowel characters, occurred sometime during the era of Unification, sometime soon after the first great Nuh-Daw [n?dh?], or Sun-Man, took control of the islands of Chela (2584). The move to an alphabetic script makes great sense when we examine the political and economic shifts that occurred during this first reign. As law became codified throughout the islands, an easy way to transmit the new rules of order became necessary; at the same time, a growing bureaucracy (though never on a par with our Rome or Greece) created a need for detailed records—both for tax purposes, and for the difficult task of tracking rulers of various islands who paid homage to the Nuh-Daw—which the syllabic system proved too burdensome to easily fill. These reasons, combined with a burgeoning trade system, finally pushed Chelay over the edge into a complete alphabetic system.

Within the first fifty years, the existing syllabic system was converted to a new script form, retaining much of the old character-style, while changing it to a more easily written and memorized format—a respect for old traditions while moving forward that characterized much of the rule of the Nuh-Daws. By 2642 Chelay as it currently exists was formally established, and the first codex’ were being produced and distributed throughout the islands.

Over the past five-hundred years, little has changed in the script of Chelay, though recently (as discussed briefly earlier) more extensive contact with distant islands who possess their own advanced languages and scripts has begun leading to slight changes in speech—and perhaps changes in script will follow within the next hundred years.

Numerical System

The numeral system of Chelay is simpler than that of the Romans, and more on a par with the ancient Semitic number systems. Chelay works on a base seven system (fitting the 364 day year by matching 7x7x7 and adding one sequence of seven days as a holiday period for each of the three recognized seasonal shifts), with each of the vowels corresponding to a number of the system, in the recognized order.

Multiples are created simply by repetition of a symbol (with no ‘places’ such as those utilized in Roman numerals), and as such numbers can get quite lengthy. To compensate for this, and most likely as a practical need for calculating dates for religious ceremonies, the first seven consonants can be used as multipliers, each representing a successive base of seven. The multiplier is placed to the left of the series it multiplies, and a demarcation symbol (a centrally located dot in Chelay, which we shall represent here with an asterisk) is placed between series.

While this may seem like an incredibly complex system, one need only examine the number systems of many Terrestrial civilizations—such as the Maya—to discover that it is in fact relatively simple!
For the purposes of demonstration, we will replace each of the first seven vowels with the Arabic numerals 1-7, with a comma separating each symbol, and each of the first seven consonants with the English letters a-g. On the left we will present the number in Arabic to be converted, and to the right we will present the conversion.

4 = 4
16 = 7,7,2
112 = a7*a7*7,7
213 = a7*a7*a7*a7*7,7,3
684 = b7*a7*a7*a7*a7*a7*a7*7,7,7,7,7,7,5
686 = b7*b7
2451 = c7*a7*1
5764801 = g7

Like the Mayans of our world, the Chel people conceive of the time-span of the universe in terms of many eons, and so it is not entirely unusual to see [????? ] [??? ] (the seventh consonant and vowel, respectively) representing a date to take place far in the future.

As a final point that should be mentioned regarding the Chelay numeric system, must be noted that they have no concept, nor symbol, to denote ‘0’. In our world this achievement belongs (at least in full—some other cultures independently created the concept in a limited context) to the Hindus sometime before 200 B.C. With increased contact with other cultures, however, many of which do possess a numeral symbolizing nothing, it is likely the Chelay will incorporate such a symbol shortly—and with it most likely move towards a ‘place’ based number system.

Conclusion

The Chelay tongue is rather simple to learn, yet quite dynamic in its abilities to convey different meanings and subtleties through pronunciation. The script conveys quite accurately the sounds which should be spoken (in contrast to many familiar Western languages), and yet fully encompasses the range of sounds generated by the Chel people in their common speech.

It is likely that in the future Chelay will incorporate a number of elements of other tongues, particularly the use of bilabial and labiodental sounds, and the use of a place number system. For now, however, we have in the dialects of Chelay spoken in the eastern islands, a nearly crystal clear look into the origin of what appears to be, given current anthropological and archeological evidence, the first written script in the known islands.


Appendices

Affixed to this document can be found a chart laying out the original pictographic (or ideographic) symbol from which the alphabetic symbol descended, an ‘intermediary’ (most often used in the syllabic stage of Chelay) symbol, the contemporary alphabetic symbol codified during the first Nuh-Daw period, and a final column giving an approximate translation of the word-name of the symbol (all names of alphabetic letters in Chelay also representing a specific word in the language), an IPA transcription of the word (as well as an English-slanted ‘common sense’ transcription in parenthesis), and the IPA symbol which correlates to the sound the alphabetic letter represents (as well as an English word which characterizes that sound, in parenthesis).

An additional series of Flash aids can be found online at http://www.mylittlesoapbox.com/school/ These are interactive guides to the alphabetic series, which will eventually incorporate sound files as guides to pronunciation.

Sources

Coulmas, Florian. (1996). The Blackwell Encyclopedia of Writing Systems. Blackwell Publishers.
Diringer, David. (1962). Writing. Frederick A. Praeger.
IPA. (1999). Handbook of the International Phonetic Association. Cambridge Press.
Ladeforged, Peter. (2001). A Course in Phonetics. Harcourt College Publishers.
Logan, Robert K. (1986). Alphabet Effect. William Morrow and Company.
Ruhlen, Merrit. (1994). The Origin of Lanaguage. John Wiley & Sons.
Trudgill, Peter. (2000). Sociolinguistics. Penguin Books.